1
00:00:29,870 --> 00:00:34,790
My name is Richard Radcliffe, husband of
Nazanin Zaghari Radcliffe.

2
00:00:35,950 --> 00:00:40,890
Today was to have been day 15 of our
joint hunger strike.

3
00:00:41,090 --> 00:00:47,849
I say was because we have just received
a call from Evin Prison to say

4
00:00:47,850 --> 00:00:52,990
that Nazanin has broken our hunger
strike and I will now break mine.

5
00:00:59,980 --> 00:01:02,120
Open this. I said open this.

6
00:01:03,320 --> 00:01:04,819
I told you to open it.

7
00:01:05,200 --> 00:01:06,600
Open it now.

8
00:01:07,160 --> 00:01:08,240
Oh my God.

9
00:01:08,640 --> 00:01:10,120
Do you see me?

10
00:01:10,500 --> 00:01:11,560
Do you hear me?

11
00:01:12,940 --> 00:01:14,360
Open this.

12
00:01:14,900 --> 00:01:15,980
I told you to open this.

13
00:01:18,240 --> 00:01:21,120
Open it. I told you to open it. Open it.

14
00:01:21,760 --> 00:01:22,960
I'm going to faint.

15
00:01:27,120 --> 00:01:28,170
You're a mother.

16
00:01:30,640 --> 00:01:31,690
Do you have a child?

17
00:01:31,740 --> 00:01:32,790
Be quiet.

18
00:01:33,120 --> 00:01:37,060
When my child returns to England without
me, I don't know how to live.

19
00:01:38,240 --> 00:01:39,680
Because I ate this food.

20
00:01:40,360 --> 00:01:42,960
This was my last chance to confess.

21
00:01:48,280 --> 00:01:49,620
Is this my confession?

22
00:01:52,240 --> 00:01:56,580
Is this my confession?

23
00:02:06,190 --> 00:02:10,929
We have been protesting Nazanin's
continued incarceration as she faces the

24
00:02:10,930 --> 00:02:14,490
trauma of Gabriela's return to the UK.

25
00:02:14,710 --> 00:02:19,670
But as a mother, she will always do what
is best for her daughter.

26
00:02:26,190 --> 00:02:32,669
We are an ordinary family, an innocent
family, and hopefully

27
00:02:32,670 --> 00:02:35,730
soon we will be together again.

28
00:02:36,160 --> 00:02:42,719
And hopefully, Nazanin will receive the
medical attention she has so far

29
00:02:42,720 --> 00:02:43,770
been denied.

30
00:02:44,560 --> 00:02:45,610
Thank you.

31
00:03:25,260 --> 00:03:28,240
What? Ice bath.

32
00:03:57,140 --> 00:04:01,440
Today is Sunday, and they've granted me
a final visit with Keith.

33
00:04:09,160 --> 00:04:13,240
Part of me does not wait to hold her,
Mel, and kiss her.

34
00:04:15,680 --> 00:04:16,730
Mama!

35
00:04:17,279 --> 00:04:20,240
But another part of me knows that it is
for the last time.

36
00:04:23,660 --> 00:04:24,710
Until when?

37
00:04:33,240 --> 00:04:34,500
I am broken.

38
00:05:04,340 --> 00:05:09,840
You were a father to him.

39
00:05:32,240 --> 00:05:33,360
Are you ready?

40
00:05:34,800 --> 00:05:35,850
I'm ready.

41
00:05:40,620 --> 00:05:42,860
I'm going to get my equipment.

42
00:05:57,870 --> 00:05:58,920
Betty? Betty?

43
00:06:26,860 --> 00:06:29,380
Oh, my dear, don't leave me.

44
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
Don't get out of my sight.

45
00:06:36,780 --> 00:06:39,660
Oh, my dear, don't leave me.

46
00:06:58,619 --> 00:06:59,980
This is home.

47
00:07:00,520 --> 00:07:01,960
This is where we live.

48
00:07:03,480 --> 00:07:06,200
You, me, and mummy.

49
00:07:06,580 --> 00:07:08,440
You probably don't remember any of it.

50
00:07:08,760 --> 00:07:09,810
You were tiny.

51
00:07:15,780 --> 00:07:17,950
Richard, where shall I put the
suitcases?

52
00:07:18,080 --> 00:07:20,560
We can pop them in the bedrooms through
here.

53
00:07:20,920 --> 00:07:26,179
Mohamed, this is your room. You can put
your stuff in here. And Gabriella, this

54
00:07:26,180 --> 00:07:27,800
is your bedroom next door to...

55
00:07:28,060 --> 00:07:29,420
Mummy and Daddy's room.

56
00:07:47,860 --> 00:07:48,910
Mohamed?

57
00:07:52,340 --> 00:07:53,900
Gabrielle is saying something.

58
00:07:57,870 --> 00:07:59,850
She says the bed is for a baby.

59
00:08:02,310 --> 00:08:03,360
Yes.

60
00:08:06,190 --> 00:08:07,240
I'm sorry.

61
00:08:07,950 --> 00:08:12,650
You see, the last time you were here,
the last time I saw you, you were a

62
00:08:16,570 --> 00:08:20,790
We'll buy you a big girl's bed.

63
00:08:21,340 --> 00:08:26,799
A new bed. A big girl's bed. Because you
will need lots of sleep to do well in

64
00:08:26,800 --> 00:08:27,850
school.

65
00:08:29,900 --> 00:08:30,950
Oh,

66
00:08:33,240 --> 00:08:34,290
you must be tired.

67
00:08:34,400 --> 00:08:36,720
Would you like a glass of milk?

68
00:08:38,020 --> 00:08:39,380
And a biscuit?

69
00:08:39,700 --> 00:08:40,750
Follow me.

70
00:08:43,159 --> 00:08:45,760
This is the kitchen in here.

71
00:08:49,250 --> 00:08:51,230
Now I've got a really good book here.

72
00:08:51,450 --> 00:08:52,650
Shall I read you a story?

73
00:09:00,990 --> 00:09:02,040
No, no,

74
00:09:02,370 --> 00:09:03,850
I need to know what she said.

75
00:09:06,190 --> 00:09:08,480
She wants her grandmother to read her a
story.

76
00:09:11,270 --> 00:09:12,320
Understandable.

77
00:09:12,910 --> 00:09:14,590
Her grandmother has been a mother.

78
00:09:36,861 --> 00:09:42,249
Richard, how relieved are you to have
Gabriella home?

79
00:09:42,250 --> 00:09:48,210
Oh, it's wonderful, of course, to see
her again after three and a half years.

80
00:09:49,550 --> 00:09:54,670
To be able to read her a bedtime story,
which I did last night.

81
00:09:55,630 --> 00:10:00,289
She's a lot bigger, of course. She went
out aged one and three quarters and came

82
00:10:00,290 --> 00:10:02,870
back five with her own views. Thank you
very much.

83
00:10:03,870 --> 00:10:07,230
It's wonderful, not a relief as such.

84
00:10:07,870 --> 00:10:12,869
She was always safe, always loved living
with her grandparents and of course she

85
00:10:12,870 --> 00:10:13,920
would visit mummy.

86
00:10:14,930 --> 00:10:20,730
Gabriella coming home to Britain will be
difficult for both her and Nazanin.

87
00:10:21,410 --> 00:10:26,469
The next step of course is to bring
Nazanin home and I believe that can only

88
00:10:26,470 --> 00:10:29,450
done with the repayment of the £400
million debt.

89
00:10:29,970 --> 00:10:34,090
Regardless of what the government says,
that is what this whole mess is about.

90
00:10:34,650 --> 00:10:36,350
Does Gabriella speak English?

91
00:10:37,400 --> 00:10:41,560
No, she does not. She might understand a
little, but she converses in Farsi.

92
00:10:41,561 --> 00:10:45,459
She's very much looking forward to
starting school, and as soon as that

93
00:10:45,460 --> 00:10:47,080
I'm sure her English will follow.

94
00:10:47,480 --> 00:10:51,560
Speaking of the devil, or should I say
angel, she's decided to show her face,

95
00:10:51,561 --> 00:10:54,939
and with a cake as well. Do you want to
put it up here and we'll share it?

96
00:10:54,940 --> 00:10:58,320
We can cut it. It's a celebration cake,
isn't it?

97
00:10:59,740 --> 00:11:01,400
This is Gabriella.

98
00:11:20,880 --> 00:11:22,140
Nargis must come with you.

99
00:11:22,260 --> 00:11:24,000
Nargis, are you going to visit him?

100
00:11:24,020 --> 00:11:25,640
Why? He's over there. Come with me.

101
00:11:25,660 --> 00:11:29,100
Political generation must be free.

102
00:11:29,920 --> 00:11:35,459
Political generation must be free. No,
no, no, no. Stop it. Get out of here.

103
00:11:35,460 --> 00:11:37,870
don't want to be bothered by this. You
started it.

104
00:11:38,100 --> 00:11:40,810
Nargis, I'm sure you're grateful for
those protests.

105
00:11:41,480 --> 00:11:43,280
But three days is enough for this kid.

106
00:11:43,920 --> 00:11:45,420
We'll stay here for seven days.

107
00:11:47,660 --> 00:11:50,080
All seven days. Seven days is nothing.

108
00:11:52,590 --> 00:11:58,130
Thank you for helping me.

109
00:12:00,070 --> 00:12:01,120
Thank you.

110
00:12:32,860 --> 00:12:35,660
Thank you.

111
00:12:58,959 --> 00:13:00,220
Let's go somewhere else.

112
00:13:36,920 --> 00:13:38,440
Thank you.

113
00:13:40,860 --> 00:13:42,080
Thank you.

114
00:13:42,800 --> 00:13:43,850
Thank you.

115
00:14:20,380 --> 00:14:23,860
She says she doesn't want to write a
letter for Father Christmas.

116
00:14:24,320 --> 00:14:26,640
She doesn't want him to come in her
house.

117
00:14:28,500 --> 00:14:31,340
I think she might be afraid of this
stranger.

118
00:14:32,580 --> 00:14:36,840
What do you call Father Christmas in
Iran?

119
00:14:37,880 --> 00:14:43,579
Papa Noel, no? Yes, Papa Noel. Well,
Gabriella, he's the same person, just a

120
00:14:43,580 --> 00:14:45,740
different name. In England, we call...

121
00:14:45,960 --> 00:14:51,979
baba noel of father christmas and
english children write to father

122
00:14:51,980 --> 00:14:58,559
an english girl

123
00:14:58,560 --> 00:15:04,279
can she write another list in english

124
00:15:04,280 --> 00:15:10,400
yes yes of course but look we can just
um copy the letters out

125
00:15:23,980 --> 00:15:25,030
Rub it.

126
00:15:29,380 --> 00:15:31,640
I'm ready, Daddy. Are you ready?

127
00:15:33,180 --> 00:15:34,620
Yes. Go.

128
00:15:36,500 --> 00:15:38,180
Oh, my goodness.

129
00:15:38,680 --> 00:15:40,560
You look fantastic.

130
00:15:40,880 --> 00:15:42,980
You look so clever already.

131
00:15:43,340 --> 00:15:48,440
Oh, Mummy is going to be so pleased to
see this one day. And a twirl.

132
00:16:54,459 --> 00:16:58,620
Why is Mummy staying with Mamani?

133
00:16:58,920 --> 00:17:02,340
Well, she's not allowed to...

134
00:17:02,560 --> 00:17:08,299
Leave her around. She's allowed to go
outside, but not too far, just to the

135
00:17:08,300 --> 00:17:09,350
of the street.

136
00:17:09,920 --> 00:17:14,380
It's really good Mummy isn't in prison,
but it's still sad she can't come home.

137
00:17:15,800 --> 00:17:16,850
Not yet.

138
00:17:18,140 --> 00:17:19,260
Does that make sense?

139
00:17:20,520 --> 00:17:27,420
One more Christmas, and then in March of
next year, that'll be five years.

140
00:17:27,720 --> 00:17:28,860
That sentence over.

141
00:17:29,840 --> 00:17:31,020
You'll be nearly seven.

142
00:17:32,110 --> 00:17:34,430
Goodness me, an old lady.

143
00:17:39,790 --> 00:17:43,550
I'm not in prison, but I'm still a
prisoner.

144
00:17:44,730 --> 00:17:50,489
I cannot wander more than 150 meters
from my home, but I can see her

145
00:17:50,490 --> 00:17:53,510
3 ,000 miles away.

146
00:17:55,950 --> 00:18:01,470
I spent days on end watching her, but
I'm never with her.

147
00:18:06,190 --> 00:18:08,530
Children, today we are learning letters.

148
00:18:09,570 --> 00:18:11,070
Off. Off.

149
00:18:13,190 --> 00:18:15,030
Not. Not.

150
00:18:17,430 --> 00:18:19,150
On. On.

151
00:18:20,810 --> 00:18:21,970
Off. Off.

152
00:18:24,090 --> 00:18:27,790
Richard, are you working on the laptop
again?

153
00:18:28,430 --> 00:18:33,950
Sorry. No, you're working on the laptop.
One hundred days.

154
00:18:34,490 --> 00:18:35,540
It was her.

155
00:18:46,550 --> 00:18:49,430
Mohammed, can you not do that, please?

156
00:18:50,650 --> 00:18:52,150
The cupboard's a little dusty.

157
00:18:52,350 --> 00:18:57,369
I am reorganizing. You're not, you're...
No, no, no, no. I just lived alone for

158
00:18:57,370 --> 00:18:58,029
too long.

159
00:18:58,030 --> 00:18:59,080
We're okay.

160
00:19:32,270 --> 00:19:33,730
Well, bye -bye.

161
00:19:34,450 --> 00:19:36,870
So good. Good jumping, kangaroo.

162
00:19:41,510 --> 00:19:46,149
After almost five years of separation
from her family, the British -Iranian

163
00:19:46,150 --> 00:19:50,850
Nazanin Zaghari -Ratcliffe has been
released at the end of her sentence in

164
00:19:50,990 --> 00:19:55,309
Nazanin Zaghari -Ratcliffe, who was
jailed in Iran nearly five years ago,

165
00:19:55,310 --> 00:19:59,310
had her ankle tag removed by the
authorities to mark the end of her

166
00:19:59,490 --> 00:20:00,590
raising hopes...

167
00:20:00,860 --> 00:20:01,980
of a return to Britain.

168
00:20:25,760 --> 00:20:31,499
With the accusation of widespread
propaganda against the Islamic

169
00:20:31,500 --> 00:20:39,099
...the

170
00:20:39,100 --> 00:20:40,520
court has found the culprit.

171
00:20:40,521 --> 00:20:45,919
According to the court's verdict, you
are sentenced to one year in prison...

172
00:20:45,920 --> 00:20:48,560
...and then one year in prison for
traveling abroad.

173
00:20:50,000 --> 00:20:51,840
The verdict is...

174
00:20:53,280 --> 00:20:54,330
I'm sorry.

175
00:21:10,800 --> 00:21:11,850
I'm sorry.

176
00:21:12,180 --> 00:21:13,230
I'm sorry.

177
00:21:19,950 --> 00:21:22,190
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

178
00:21:22,890 --> 00:21:23,940
I'm sorry.

179
00:21:52,560 --> 00:21:55,520
Send somebody to her trial.

180
00:21:57,880 --> 00:21:58,960
Just to sit there.

181
00:22:02,520 --> 00:22:04,400
On their best interest, they said.

182
00:22:06,960 --> 00:22:09,680
They didn't even know when I first sent
and sent it.

183
00:22:15,500 --> 00:22:16,760
But I just now know.

184
00:22:20,650 --> 00:22:24,210
Give up all those millions of pounds for
one juvenile mother.

185
00:22:26,010 --> 00:22:28,030
Not a fucking chance.

186
00:22:33,430 --> 00:22:34,480
It's leverage.

187
00:22:37,370 --> 00:22:38,970
Not to be squandered.

188
00:22:46,910 --> 00:22:48,290
They'll never pay.

189
00:23:21,870 --> 00:23:22,920
And you do it.

190
00:23:25,470 --> 00:23:29,969
And dear

191
00:23:29,970 --> 00:23:36,769
Richard, never in a million

192
00:23:36,770 --> 00:23:40,050
years did I think you would need to
endure another hunger strike.

193
00:23:42,470 --> 00:23:46,349
I know you're adamant that this is the
only way to make us visible, and I

194
00:23:46,350 --> 00:23:50,650
respect your decision, but please, don't
put your health in danger.

195
00:23:55,470 --> 00:23:56,520
I'm scared.

196
00:23:58,050 --> 00:23:59,100
Properly scared.

197
00:23:59,970 --> 00:24:02,750
My mind is constantly with you and Gisu.

198
00:24:04,570 --> 00:24:06,910
I wonder what she feels about all this.

199
00:24:07,790 --> 00:24:10,710
And how much of this strange reality
she'll remember.

200
00:24:13,790 --> 00:24:15,570
So, school is cool?

201
00:24:16,590 --> 00:24:17,640
It is cool.

202
00:24:18,090 --> 00:24:19,590
And what about your teachers?

203
00:24:19,630 --> 00:24:21,910
Cool. And you've made lots of friends?

204
00:24:22,250 --> 00:24:24,070
They're, um, cool.

205
00:24:24,350 --> 00:24:25,400
Oh.

206
00:24:25,580 --> 00:24:26,630
Well, that's cool.

207
00:24:40,480 --> 00:24:41,580
You're very brave.

208
00:24:42,740 --> 00:24:43,790
Yeah.

209
00:24:46,560 --> 00:24:47,610
This way, please.

210
00:24:47,780 --> 00:24:50,250
Under -Secretary James Cleverley is
joining us.

211
00:24:50,760 --> 00:24:52,420
There we are. Thanks for coming in.

212
00:24:54,030 --> 00:25:00,529
I simply wanted to say hello, see how
you are, and to assure you that we are

213
00:25:00,530 --> 00:25:06,730
doing everything we can to, firstly, to
bring her home and, secondly,

214
00:25:07,030 --> 00:25:09,730
to stop her returning to prison.

215
00:25:09,990 --> 00:25:12,150
Your wife's release is a high priority?

216
00:25:12,690 --> 00:25:15,870
Yes. What is it you are doing exactly?

217
00:25:16,750 --> 00:25:18,570
I'm prepared to do whatever it takes.

218
00:25:20,070 --> 00:25:23,390
But, obviously, there are things...

219
00:25:24,360 --> 00:25:30,220
I can't talk to you about, and I'm
acutely aware of not making any

220
00:25:31,980 --> 00:25:34,030
I've heard all this before and for
years.

221
00:25:36,100 --> 00:25:40,300
I've been asked to trust you and to
remain patient. I can no longer do

222
00:25:41,800 --> 00:25:42,860
Nothing has changed.

223
00:25:44,300 --> 00:25:48,319
She is not a prisoner as such.
Fundamentally, she is a British citizen

224
00:25:48,320 --> 00:25:49,920
being used as a bargaining chip.

225
00:25:52,330 --> 00:25:55,210
When will the Foreign Office acknowledge
this fact?

226
00:25:56,570 --> 00:25:58,690
What do you intend to do about it?

227
00:26:00,570 --> 00:26:03,070
Everything we can possibly do.

228
00:26:04,250 --> 00:26:10,409
Foreign Secretary, do you think it would
help if you just paid the Iranians the

229
00:26:10,410 --> 00:26:11,790
money that is owing to them?

230
00:26:12,410 --> 00:26:19,029
As I said at the beginning, there are
some things that I can't

231
00:26:19,030 --> 00:26:20,550
possibly talk about.

232
00:26:21,020 --> 00:26:27,460
We have known for years it's all about
Britain's failure to honour the IMS

233
00:26:27,640 --> 00:26:29,440
despite it being a legal obligation.

234
00:26:30,100 --> 00:26:34,540
But now, post -Brexit, EU sanctions have
completely fallen away.

235
00:26:35,620 --> 00:26:41,620
So there can be no more excuses, it just
needs to be paid.

236
00:26:44,620 --> 00:26:48,420
Are you discussing the debt with the
Iranians?

237
00:26:54,160 --> 00:27:00,599
We can't disclose details of
conversations, but we always, always,

238
00:27:00,600 --> 00:27:03,700
bring up the legitimacy of Nazanin's
detention.

239
00:27:22,080 --> 00:27:23,130
Sorry.

240
00:27:24,400 --> 00:27:28,320
I just wanted to say your wife looks so
lovely.

241
00:27:29,520 --> 00:27:31,600
It's just so awful what's happened.

242
00:27:32,340 --> 00:27:35,120
Yes. And I hope you're together again
very soon.

243
00:27:35,880 --> 00:27:36,930
Thank you.

244
00:27:37,040 --> 00:27:38,090
Thank you.

245
00:27:40,860 --> 00:27:43,270
Hundreds of comments like that on social
media.

246
00:27:43,360 --> 00:27:44,410
Yeah, and the press.

247
00:27:46,680 --> 00:27:49,120
Creeping interest, I'd say.

248
00:27:50,880 --> 00:27:51,930
Day 15.

249
00:27:52,740 --> 00:27:54,060
There'll be more interest.

250
00:27:54,320 --> 00:27:56,490
Day 15 onwards, it becomes more
dangerous.

251
00:27:56,780 --> 00:27:57,900
Oh, good.

252
00:28:05,911 --> 00:28:10,759
You'll never guess who walked past the
other day.

253
00:28:10,760 --> 00:28:11,810
The Queen?

254
00:28:12,360 --> 00:28:13,660
Boris Johnson.

255
00:28:13,661 --> 00:28:18,379
He didn't stop, didn't acknowledge me.
He just kept his head down and walked

256
00:28:18,380 --> 00:28:19,359
right past.

257
00:28:19,360 --> 00:28:21,530
Oh, my God. Why couldn't you just say
hello?

258
00:28:21,660 --> 00:28:22,710
Yeah, or wave.

259
00:28:22,711 --> 00:28:27,879
As she is not allowed, I've been told
that conservative MPs are forbidden to

260
00:28:27,880 --> 00:28:28,919
speak to me.

261
00:28:28,920 --> 00:28:29,970
That is ridiculous.

262
00:28:30,640 --> 00:28:32,440
Well, some of them came along anyway.

263
00:28:32,620 --> 00:28:35,260
Instead, I, Jeremy Hunt, came by.

264
00:28:35,500 --> 00:28:37,000
Good. I'm glad.

265
00:28:37,640 --> 00:28:40,380
And a huge number of MPs from other
parties.

266
00:28:40,960 --> 00:28:42,520
So at least we're visible again.

267
00:28:47,860 --> 00:28:48,910
How are you?

268
00:28:49,080 --> 00:28:50,980
The truth. Do not say fantastic.

269
00:29:07,581 --> 00:29:09,819
Thanks for stopping by.

270
00:29:09,820 --> 00:29:11,080
Keep it going. Thank you.

271
00:29:24,780 --> 00:29:28,839
A husband of Nazanin Zaghari Radcliffe,
the mother from West Hampton, who is

272
00:29:28,840 --> 00:29:34,959
being detained in Iran, says he's
looking and feeling rougher on the 16th

273
00:29:34,960 --> 00:29:38,600
a hunger strike, demanding the
government does more to help secure his

274
00:29:38,820 --> 00:29:44,600
The UK failed to pay a debt to Iran for
an arms deal in the 1970s.

275
00:29:45,060 --> 00:29:46,110
Hi.

276
00:29:46,240 --> 00:29:49,859
Thank you for coming, stopping by. Thank
you so much. No, no, thank you for

277
00:29:49,860 --> 00:29:52,040
doing this. Anusha would be so grateful.

278
00:29:52,400 --> 00:29:53,700
Oh, no, no, not at all.

279
00:29:54,389 --> 00:29:57,930
Look, we brought a photo and... Oh, yes,
fantastic.

280
00:29:58,250 --> 00:30:02,609
Can we put them up on display? Should we
put them up over here? And we'd like to

281
00:30:02,610 --> 00:30:03,660
stay with you.

282
00:30:03,890 --> 00:30:04,940
Tonight?

283
00:30:05,690 --> 00:30:07,750
Is that OK for the kids? Stay with you.

284
00:30:09,290 --> 00:30:10,610
That would be most welcome.

285
00:30:11,510 --> 00:30:12,560
Thank you.

286
00:30:12,830 --> 00:30:14,270
Richard. Find a space.

287
00:30:15,070 --> 00:30:16,120
Thank you.

288
00:30:17,850 --> 00:30:20,090
They want to see us. There must be news.

289
00:30:22,150 --> 00:30:23,230
When? Now? Now.

290
00:30:25,751 --> 00:30:27,619
Good morning.

291
00:30:27,620 --> 00:30:29,340
Hi, John. Come in. Yes, John.

292
00:30:30,440 --> 00:30:33,360
Hello. Richard, thank you for coming in.
How are you?

293
00:30:33,700 --> 00:30:36,380
Let's get you sat down, shall we? There
we go.

294
00:30:48,380 --> 00:30:50,380
The Foreign Secretary isn't here?

295
00:30:51,500 --> 00:30:52,640
Liz had other business.

296
00:30:54,700 --> 00:30:56,680
Another photograph in a tank, maybe.

297
00:31:00,800 --> 00:31:07,080
Richard, this morning I met with the
Iranian deputy foreign minister.

298
00:31:07,480 --> 00:31:09,860
The meeting went as well as I could have
hoped.

299
00:31:10,900 --> 00:31:12,060
Pleased to hear that.

300
00:31:12,340 --> 00:31:17,459
He understood completely our
disappointment that despite serving her

301
00:31:17,460 --> 00:31:19,260
sentence, Nazanin remains captive.

302
00:31:21,680 --> 00:31:23,680
So what's...

303
00:31:24,840 --> 00:31:26,240
What's happening next?

304
00:31:27,320 --> 00:31:30,040
Well, we are making inroads.

305
00:31:30,400 --> 00:31:34,060
We're making what I believe to be real
progress.

306
00:31:37,380 --> 00:31:44,299
So the answer to the question what's
changed is... ..nothing has

307
00:31:44,300 --> 00:31:48,260
changed. It's as we were, so to speak.

308
00:31:50,860 --> 00:31:52,540
We are making headway.

309
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
towards the release of your wife and
other detainees.

310
00:31:57,480 --> 00:31:58,530
Hostages?

311
00:31:59,000 --> 00:32:00,140
Call them what they are.

312
00:32:01,260 --> 00:32:02,310
Hostages.

313
00:32:04,320 --> 00:32:08,359
I'm hearing that you called me up
here... No, it's OK, Dad. You called me

314
00:32:08,360 --> 00:32:13,939
here on day 18 of my protest to tell me
you've met with the Iranian foreign

315
00:32:13,940 --> 00:32:15,980
minister and nothing happened.

316
00:32:16,600 --> 00:32:21,900
We were heard and progress was made,
despite your...

317
00:32:22,160 --> 00:32:26,780
We are asking... I'm protesting because
you're doing nothing about the debt,

318
00:32:26,860 --> 00:32:30,470
nothing about hostage -taking, nothing
about diplomatic protection.

319
00:32:30,700 --> 00:32:32,940
You've established no red lines.

320
00:32:33,280 --> 00:32:37,500
At this rate, she will be put back into
prison and you'll still do nothing.

321
00:32:43,340 --> 00:32:48,380
Richard, please, we... We are merely
asking for your patience.

322
00:33:26,000 --> 00:33:27,440
Still feeling a little woozy.

323
00:33:27,460 --> 00:33:31,580
I think it's time to call it a day.

324
00:33:32,860 --> 00:33:33,910
21 days tomorrow.

325
00:33:35,960 --> 00:33:37,010
You've done it, Rick.

326
00:33:37,820 --> 00:33:39,930
People know her again. They know her
story.

327
00:33:40,300 --> 00:33:41,500
They know about the debt.

328
00:33:43,660 --> 00:33:46,020
If she goes back inside, it could be for
years.

329
00:33:48,560 --> 00:33:50,340
I bought her three months at best.

330
00:33:59,820 --> 00:34:00,900
This is the last night.

331
00:34:01,080 --> 00:34:03,700
Tomorrow, we go home.

332
00:34:42,860 --> 00:34:43,910
Yes, of course.

333
00:34:50,020 --> 00:34:51,620
Why? What do we do next?

334
00:34:52,451 --> 00:34:54,099
What

335
00:34:54,100 --> 00:35:02,880
happened?

336
00:35:03,200 --> 00:35:04,250
It was Sehat.

337
00:35:05,860 --> 00:35:07,420
I have a few questions.

338
00:35:07,980 --> 00:35:09,880
You have to call your father.

339
00:35:10,360 --> 00:35:11,660
And then your nephew.

340
00:35:16,040 --> 00:35:17,320
I must see them today.

341
00:35:19,680 --> 00:35:26,380
Look, if you don't call, I'll make
contact with the embassy in Tehran.

342
00:35:28,300 --> 00:35:30,940
I can't go back to Britain. I can't do
that.

343
00:35:55,880 --> 00:35:57,759
What are you

344
00:35:57,760 --> 00:36:11,679
waiting

345
00:36:11,680 --> 00:36:19,320
for?

346
00:36:41,550 --> 00:36:43,720
Your Iranian passport has been
cancelled.

347
00:36:44,150 --> 00:36:47,510
We suggest you get it changed
immediately.

348
00:36:48,650 --> 00:36:49,700
Tomorrow.

349
00:36:52,810 --> 00:36:59,310
Give me the schedule, and we'll see when
we can reserve your return flight.

350
00:37:25,470 --> 00:37:26,520
Don't tell me soon.

351
00:37:26,990 --> 00:37:28,450
No, not yet.

352
00:37:29,890 --> 00:37:32,470
Let's just talk about something else.
Yes.

353
00:37:33,210 --> 00:37:34,260
Yeah, of course.

354
00:37:36,570 --> 00:37:38,270
Where do you renew your passport?

355
00:37:38,970 --> 00:37:40,020
Police station.

356
00:38:13,620 --> 00:38:15,020
Yes,

357
00:38:27,840 --> 00:38:28,890
sir.

358
00:38:36,130 --> 00:38:37,180
Don't go.

359
00:38:37,530 --> 00:38:38,580
Refuse to go.

360
00:38:38,650 --> 00:38:39,700
I have to go.

361
00:38:39,701 --> 00:38:43,749
Listen, it's clearly a lie. If there was
a problem with the photograph, they

362
00:38:43,750 --> 00:38:45,250
would have told you at the time.

363
00:38:45,290 --> 00:38:49,209
Richard, I don't want to go, but I know
I have to go, so I'm telling you where

364
00:38:49,210 --> 00:38:50,229
I'll be.

365
00:38:50,230 --> 00:38:52,090
Call the embassy. Speak to the embassy.

366
00:38:52,390 --> 00:38:53,590
Speak to the ambassador.

367
00:38:54,350 --> 00:38:57,170
If it's real, they'll know about it.

368
00:38:59,370 --> 00:39:01,790
You will wait for me. Of course I'll
wait for you.

369
00:39:02,850 --> 00:39:05,740
We've been assured it's further
questions. Nothing more.

370
00:39:27,630 --> 00:39:28,990
$530 million.

371
00:39:29,750 --> 00:39:34,709
The amount of money that the British
government has been giving us since you

372
00:39:34,710 --> 00:39:36,350
came to this world.

373
00:39:40,741 --> 00:39:42,809
Please

374
00:39:42,810 --> 00:39:50,369
sign

375
00:39:50,370 --> 00:39:51,420
here.

376
00:39:59,500 --> 00:40:00,550
It's not filled yet.

377
00:40:01,260 --> 00:40:03,620
You sign it and we'll fill it later.

378
00:40:04,940 --> 00:40:07,820
This is the result of all the
accusations against you.

379
00:40:14,160 --> 00:40:15,520
I won't sign this.

380
00:40:15,960 --> 00:40:17,240
I didn't commit a crime.

381
00:40:17,460 --> 00:40:18,760
Why should I confess?

382
00:40:19,360 --> 00:40:23,060
You have no choice but to sign this.

383
00:40:23,880 --> 00:40:24,930
Yes.

384
00:40:25,360 --> 00:40:27,220
You committed a crime against me.

385
00:40:28,750 --> 00:40:34,310
You've wronged me, my family, my
daughter, my husband for six years.

386
00:40:35,350 --> 00:40:37,030
You've been waiting for six years.

387
00:40:37,950 --> 00:40:40,650
Do you want me to sign an empty paper?

388
00:40:41,830 --> 00:40:43,170
I won't do it.

389
00:40:45,050 --> 00:40:46,190
You're making money.

390
00:40:46,990 --> 00:40:49,270
Why should I be silent?

391
00:40:51,590 --> 00:40:53,850
Miss, we don't mean to upset you.

392
00:40:55,260 --> 00:40:58,420
You have to know that there's nothing
left to save your life.

393
00:40:59,720 --> 00:41:02,860
If you don't want it. I know I want it.

394
00:41:03,220 --> 00:41:06,480
But if you don't sign it, you can't come
back.

395
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
Iran is so big. 530 million.

396
00:41:12,540 --> 00:41:14,040
If it doesn't get 530 million,

397
00:41:14,920 --> 00:41:16,400
it will fall on your neck.

398
00:41:17,160 --> 00:41:18,700
I won't sign it.

399
00:41:32,270 --> 00:41:34,010
I can wait for the doctor.

400
00:41:36,150 --> 00:41:38,570
Listen, madam, I'm sorry.

401
00:41:39,670 --> 00:41:42,990
I have to finish this paper as soon as
possible.

402
00:41:44,050 --> 00:41:46,130
Don't say anything else.

403
00:41:47,410 --> 00:41:51,710
Listen and see what I say.

404
00:41:57,950 --> 00:42:00,000
We weren't sure how much longer you'd
be.

405
00:42:01,810 --> 00:42:03,010
Can you give us a minute?

406
00:42:08,690 --> 00:42:14,629
As the British ambassador, I would like
to inform you they want me to sign a

407
00:42:14,630 --> 00:42:16,350
form. A confession.

408
00:42:19,750 --> 00:42:20,890
Look, it means nothing.

409
00:42:21,230 --> 00:42:22,280
I'm not signing.

410
00:42:22,281 --> 00:42:26,299
I've done nothing wrong. I told them I'd
speak to my lawyer. They also said I'm

411
00:42:26,300 --> 00:42:27,500
being swapped for money.

412
00:42:28,320 --> 00:42:30,000
I shouldn't have mentioned money.

413
00:42:30,060 --> 00:42:31,110
Why not?

414
00:42:31,340 --> 00:42:32,900
It's always been about the debt.

415
00:42:33,080 --> 00:42:37,279
Madeline, I believe it to be in your
best interests to go back and sign the

416
00:42:37,280 --> 00:42:38,330
form.

417
00:42:39,020 --> 00:42:43,920
Please understand that it has no legal
standing under British law.

418
00:42:45,400 --> 00:42:46,450
It means nothing.

419
00:42:47,280 --> 00:42:48,880
To you it means nothing.

420
00:42:49,630 --> 00:42:53,469
Sign the form and as early as tomorrow
you may receive notification to go to

421
00:42:53,470 --> 00:42:54,520
airport.

422
00:43:23,440 --> 00:43:25,840
May I ask you a question?

423
00:43:27,140 --> 00:43:31,740
When you left Iran and came home,

424
00:43:32,340 --> 00:43:36,560
is there anything you want from us?

425
00:43:40,360 --> 00:43:42,500
Don't worry, we're foreigners.

426
00:43:42,960 --> 00:43:45,200
We can never return to our country.

427
00:43:46,680 --> 00:43:48,200
Iran is our home.

428
00:43:48,500 --> 00:43:51,460
Wherever we are, our home is here.

429
00:44:06,110 --> 00:44:07,160
Yes,

430
00:44:16,050 --> 00:44:18,400
hello? Richard, it's the Foreign Office
here.

431
00:44:18,910 --> 00:44:20,910
Lead negotiator on Nazmin's case.

432
00:44:20,911 --> 00:44:25,059
I'm calling from the British Embassy in
Tehran. You were expecting my call. I

433
00:44:25,060 --> 00:44:26,110
was.

434
00:44:26,640 --> 00:44:31,540
But not from... Tehran. I'll be brief
and to the point.

435
00:44:32,980 --> 00:44:38,479
We are requesting that you are now very
careful with the media and your comments

436
00:44:38,480 --> 00:44:39,530
in general, please.

437
00:44:39,680 --> 00:44:43,050
Things are extremely sensitive and we
all need to tread carefully.

438
00:44:44,260 --> 00:44:47,300
You'd like me to remain quiet?

439
00:44:48,240 --> 00:44:49,420
Yes, we would.

440
00:44:52,430 --> 00:44:57,049
I can't put a timescale on things, just
as I cannot emphasize enough how

441
00:44:57,050 --> 00:44:58,100
delicate things are.

442
00:44:58,530 --> 00:44:59,580
I understand.

443
00:45:01,610 --> 00:45:02,660
Completely.

444
00:46:01,060 --> 00:46:03,460
I got it.

445
00:47:37,710 --> 00:47:38,760
Thank you.

446
00:47:41,250 --> 00:47:42,649
Thank

447
00:47:42,650 --> 00:47:48,570
you.

448
00:48:08,360 --> 00:48:11,200
Excuse me, Mrs. Zaghari -Ratcliffe?

449
00:48:11,201 --> 00:48:14,519
I am a representative of the Armenian
government.

450
00:48:14,520 --> 00:48:15,720
I am here to observe only.

451
00:48:15,980 --> 00:48:18,060
Mr. Anoushia Shouri is here also.

452
00:48:18,720 --> 00:48:19,770
Thank you.

453
00:48:39,940 --> 00:48:41,020
Just look at your face.

454
00:48:50,920 --> 00:48:51,970
I'm sorry, sir.

455
00:48:52,540 --> 00:48:54,180
You need to come and open it.

456
00:48:59,780 --> 00:49:00,830
You need to open it.

457
00:49:15,000 --> 00:49:16,400
Hello?

458
00:49:19,400 --> 00:49:20,450
Hello?

459
00:49:52,880 --> 00:49:55,040
I love you too.

460
00:49:57,520 --> 00:49:58,840
I love you too. I love you too.

461
00:49:59,780 --> 00:50:01,280
I love you too.

462
00:50:01,580 --> 00:50:02,630
I love you too.

463
00:50:02,720 --> 00:50:03,770
I love you too.

464
00:50:14,510 --> 00:50:15,560
I'm not better.

465
00:51:09,980 --> 00:51:14,199
I didn't do anything

466
00:51:14,200 --> 00:51:17,700
wrong.

467
00:51:50,180 --> 00:51:52,980
Good job.

468
00:52:10,320 --> 00:52:12,000
Nathalie. May I call you Nathalie?

469
00:52:12,400 --> 00:52:15,100
Yes. I'm the lead negotiator from the
Foreign Office.

470
00:52:16,700 --> 00:52:19,060
They tell me you are refusing to sign.

471
00:52:19,260 --> 00:52:20,760
Of course I'm refusing to sign.

472
00:52:20,960 --> 00:52:22,010
It's blank.

473
00:52:22,011 --> 00:52:24,319
They could write anything they like.
It's a lie.

474
00:52:24,320 --> 00:52:26,360
May I have a private moment, please?

475
00:52:28,040 --> 00:52:29,090
Thank you.

476
00:52:38,400 --> 00:52:43,079
Nazanin, we are very close to your
release. I don't trust them. I am asking

477
00:52:43,080 --> 00:52:44,130
to trust me.

478
00:52:44,460 --> 00:52:47,980
The document, it's meaningless.

479
00:52:48,220 --> 00:52:49,420
I've done nothing wrong.

480
00:52:49,800 --> 00:52:53,959
I want them to understand that. You'll
be signing under duress. If you do not

481
00:52:53,960 --> 00:52:55,880
sign, I cannot guarantee your release.

482
00:52:55,881 --> 00:53:00,499
You will not be boarding the airplane
that's now sitting on the runway waiting

483
00:53:00,500 --> 00:53:01,550
for you.

484
00:53:04,320 --> 00:53:05,880
Your family are waiting for you.

485
00:54:59,790 --> 00:55:02,589
Thank you

486
00:55:02,590 --> 00:55:08,350
for watching.

487
00:57:34,160 --> 00:57:35,240
Oh, Sonny.

488
00:57:35,290 --> 00:57:39,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


